Перекладацька практика маґістрів

Важливим елементом навчального процесу є застосування здобутих навичок на практиці. Після укладення домовленостей з Чернівецьким Обласним Краєзнавчим музеєм студенти спеціальності «Німецько-український переклад» взялися за переклад статей з Альманаху музею, виданих з 1893 по 1897 роки та мають змогу не лише в повному обсязі продемонструвати навички розуміння складних історичних та політичних наукових текстів німецькою мовою, висловлених незвичними обтяжливими конструкціями та частково застарілою лексикою, але і вміння користуватися пошуковими ресурсами та довідковими джерелами з метою вивірення топонімів, реалій (назв законів, установ, посад) тощо та озвучити їх українською мовою.

Приємно, що наші маґістри відмінно справилися з цим завданням і невдовзі відредаговані керівником практики тексти потраплять до директора музею, яка планує опублікувати матеріали з нагоди 150-ліття музею.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *