Перейти до основного вмісту
Матеріали практики

Традиційно навчання на 4 курсі майбутні німецько-українські перекладачі починають з перекладацької практики. Цього року студенти перекладають інавгураційні промови ректорів Чернівецького університету з 1900 по 1911 роки. Завдання цікаве та відповідальне, адже ці промови планують опублікувати до 150-річчя alma mater. Паралельно відвідують заходи літературного фестивалю Meridian Czernowitz, щоб вживу насолодитися читанням сучасних німецьких та австрійських ліриків та їх перекладів у виконанні професора Петра Васильовича Рихла.

Ми використовуємо власні та сторонні файли cookies та localStorage для аналізу веб-трафіку та поширення матеріалів. Налаштування конфіденційності