Перейти до основного вмісту
фото

Випускниця нашої кафедри 2019 року Оксана ГЕРГЕЛІЙНИК вже декілька років здійснює художні переклади з німецької мови для різних видавництв. Нещодавно побачила світ чергова її робота – «Історія сумної ялинки» Ґерлінде Єніке. На своїй сторінці у Facebook Оксана так пише про свої враження від перекладу:

«Перекладати різдвяну книгу навесні було цікаво. Тримати її в руках у грудні — та ще й таку гарну! — надзвичайно зворушливо, як і кожного разу, коли бачиш готовий результат своєї праці. Це був мій найшвидший та найлегший переклад — лише 3 години. І найбільш щемкий. Під час усього процесу в мене стояли сльози на очах, а в кінці взагалі. Це дитяча книжка, тож не так багато дорослих купить її тільки для себе, але хоча б зайдіть у книгарню й подивіться на неї, погортайте. Це напрочуд добра, мила, знову ж таки зворушлива історія, дуже коротка, але скільки всього вмістилося на цих 48 сторінках з красивими ілюстраціями! Не кажучи вже про те, що ця книга ідеальна в різдвяну пору. Я зачарована, сподіваюся, вам вона сподобається теж».

Ми використовуємо власні та сторонні файли cookies та localStorage для аналізу веб-трафіку та поширення матеріалів. Налаштування конфіденційності