- Кількість кредитів 3,000000
- Тип Обов'язковий
- Семестр 1
- Рівень вищої освіти Магістр
- Підсумковий контроль Залік
Мета викладання дисципліни — формування у студентів інформаційної
складової перекладацької компетенції, необхідних для створення документів,
автоматизованої обробки та аналізу природної мови, включаючи інструменти для
обробки мови (NLP), бібліотеки машинного навчання, системи машинного
перекладу, а також інструменти для створення чат-ботів та мовних анотацій, що
відкриває нові можливості для дослідження мови та її застосування в ході
подальшого навчання та у майбутній фаховій діяльності.
Навчальний контент освітньої компоненти
|
Теми |
|
Тема 1. Вступ до CAT-інструментів: робота з Trados Studio. |
|
Тема 2. Корпусна лінгвістика: аналіз текстів у Sketch Engine |
|
Тема 3. Машинний переклад: гібридний підхід (DeepL + редактура) |
|
Тема 4. Створення термінологічних глосаріїв у Excel |
|
Тема 5. Інтелектуальні пошукові системи для перекладачів |
|
Тема 6. Використання функцій сортування та пошуку. Експорт: збереження у форматі CSV для подальшого використання. |
|
Тема 7. Автоматизація перекладу: базові макроси в Word |
|
Тема 8. Візуалізація даних для аналізу мовних тенденцій |
|
Тема 9. Етика використання AI у перекладі |
|
Разом за ЗМ1 |
|
Теми |
|
Тема 10. Мовні API: інтеграція Google Translate у власні проекти. |
|
Тема 11. Управління перекладацькими проектами в Smartcat |
|
Тема 12. Аудіовізуальний переклад: субтитри в Aegisub |
|
Тема 13. Онлайн-спільноти перекладачів: ProZ.com |
|
Тема 14. Кібербезпека для перекладачів |
|
Тема 15. Створення портфоліо з роботами з кожного заняття. |