Лілія Діордійчук про роботу позаштатним перекладачем у Німеччині та допомогу біженцям з України

З 24 серпня 2022 року я працюю позаштатним перекладачем в Агентстві з працевлаштування в  місті Людвіґсбург, федеральній землі Баден-Вюртемберґ під керівництвом пані Крістіне Вебер.

         В мої обов’язки входить переклад справ за дорученням відділу центру. Відділ, у якому я працюю займається справами, які стосуються освіти, працевлаштування, реєстрації працевлаштованих осіб, відвідування мовних шкіл, оформлення відпусток, крім того записує дітей на різноманітні гуртки.

         Мій робочий день починається з 8:30 по 12:30. Послідовний переклад з німецької мови на українську і навпаки є моїм основним завданням. Часто під час перекладу доводиться застосовувати такий прийом як компресію, оскільки важливо передати суть і забезпечити швидку комунікацію.

         Особливо мене тішить те, що робота перекладача сприяє швидкому і результативному діалогу, вирішенню питань по працевлаштуванню та навчанню. Для українців звучання рідної мови у стінах німецької установи додає впевненості в собі та надії на вирішення їхніх проблем.

One Comment:

  1. Ліля справжній приклад для нас усіх.Чекаємо,коли вона розкаже ще більше про цей досаід🙂

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *