К. Заика – перекладач на світовій виставці сільськогосподарської техніки «AGRITECHNICA» (м.Ганновер)

14-15 листопада у м. Ганновер (Німеччина) Крістіна Заика була усним перекладачем Ребекки Гармс, ексдепутатки Європарламенту, під час Німецько-українського агрополітичного діалогу про перспективи сталого розвитку аграрного сектору в Україні та його інтеграції до ЄС.

Це безцінний досвід у перекладацькій справі на міжнародній арені. Даний захід в якості неформальної освіти зарахований Крістіні в якості Теми 3. Переклад політичних промов на економічну тематику в рамках дисципліни “Практичний переклад основної іноземної мови” (Викладач: Людмила Томнюк).

Kristina Zaika (Gruppe 451) berichtet: “Am 14. November besuchte ich die AGRITECHNICA, eine der weltweit größten Ausstellungen für Landtechnik. Die Messe bringt Aussteller der neuesten Agrartechnologien aus der ganzen Welt in 23 Hallen auf dem größten Messegelände der Welt zusammen. Die AGRITECHNICA beeindruckt durch ihren Umfang und die Vielfalt der fortschrittlichen Technologien in der Landwirtschaft. Dank dieser Messe habe ich meinen Wortschatz erweitert und die Terminologie des Agrarbereichs kennengelernt. Ich habe mich über neue Trends und technologische Fortschritte in der Landwirtschaft informiert. Dank solcher Veranstaltungen kann man seine Fähigkeiten als Übersetzer in der Praxis einsetzen.

Am 15. November nahm ich am deutsch-ukrainischen agrarpolitischen Dialog teil, um die Perspektiven für eine nachhaltige Entwicklung des Agrarsektors in der Ukraine und seine Integration in die EU zu erörtern, und traf mich mit Rebecca Harms, ehemalige Abgeordnete des Europäischen Parlaments, die aktiv mit der Internationalen Abteilung unserer Universität zusammenarbeitet. Gemeinsam mit Rebecca Harms besuchten wir die Stände unserer ukrainischen Landwirte, bei denen ich gerne beim Dolmetschen half.”

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *